Ne pas confondre « Sisu » et « Cesu« , le chèque emploi service. « Sisu » est un mot finlan­dais intra­dui­sible, ce qui n’ar­range pas les choses quand on ne maîtrise même pas un mot de finnois. « Sisu » décri­rait un état d’es­prit opiniâtre, l’état de celui qui ne renonce jamais, un peu comme lorsque votre chat veut des croquettes. Aatami Korpi, un cher­cheur d’or buriné, s’acharne à creu­ser au milieu de nulle part en Lapo­nie. Grâce à son entê­te­ment, il finit par décou­vrir une veine auri­fère extra­or­di­naire. Il repart à cheval vers la civi­li­sa­tion, direc­tion la banque…

Mais voilà, nous sommes en 1945. Il tombe sur un déta­che­ment de nazis de retour au pays, méthode terre brûlée. Ils lui volent son or et le laissent pour mort. Les malheu­reux… Ils igno­raient qu’Aa­tami est en réalité une machine de guerre que les Russes ont surnommé « l’im­mor­tel » vu son sens exacerbé du « sisu« . Une des pros­ti­tuées réduites en escla­vage par l’es­couade de SS résume tranquille­ment la situa­tion à un de ses ravis­seurs : « il n’est pas immor­tel, mais il refuse simple­ment de mourir et il va tous vous tuer ».

Rambo des steppes et western spaghetti Finois

Je crois qu’on a compris le prin­cipe. En effet, ce Rambo des steppes survit à des explo­sions de mines, des balles, une noyade, une pendai­son, un crash d’avion. Il est encore plus jubi­la­toire de buter des nazis que des zombies, parce que les premiers, en plus de leur dange­ro­sité, sont affreu­se­ment arro­gants. Jalmari Helan­der, auteur remarqué de Père Noël Origines, réus­sit à ressus­ci­ter l’es­prit des westerns spaghetti dans les magni­fiques paysages d’au­tomne lapons : la version pâtes au saumon avec de grosses giclées de sauce tomate.

Sisu, de l’or et du sang de Jalmari Helan­der (Fin-GB, 1h31) avec Jorma Tommila, Aksel Hennie, Jack Doolan… Sortie le 21 juin.